I denne semifinale af Amsterdam Open World Padel Tour, som stillede Paquito Navarro og Fede Chingotto mod Alex Ruiz og Juan Tello, kontroverserne om tjenester var langt fra blevet løst, tværtimod.
Men det andet element, der nogle gange fik "el raton" til at smile, var denne næsten "forpligtelse" til at begynde at forstå et par ord på engelsk. Le padel er ved at blive international, og derfor indtager engelsk gradvist sin plads, og endnu mere med qatarernes ankomst.
Tjenester i centrum af intentioner
Denne gang var dommeren med rette enig med Paco og Fede, som gentagne gange i løbet af kampen fremhævede den særligt høje højde af Alex Ruizs serv. To gange sanktionerede dommeren i denne semifinale Alex Ruiz.
Disse sanktioner blev slet ikke værdsat af Tello og Ruiz, som klart gav udtryk for dette, men til ingen nytte.
Kære spillere, I bliver nødt til at tale engelsk!
Et andet element, der bliver mere og mere vigtigt, er det engelske sprog. Padelkonkurrencer er ved at blive internationale, og dommerne er ikke længere udelukkende af spansk eller argentinsk oprindelse. Tværtimod griber flere og flere dommere fra værtslande ind ved internationale arrangementer, og det officielle sprog er engelsk.
Men i padelverdenen, og især blandt de tyve bedste spillere, taler spansktalende sjældent engelsk, hvilket nogle gange kan give anledning til morsomme situationer, som når Fede Chingotto ikke forstår dommerens beslutning vedrørende den berømte service fra Alex Ruiz. Ligeledes bør diskussioner på engelsk under interviews efter kampen for enhver pris undgås.
Franck Binisti opdagede padel på Club des Pyramides i 2009 i Paris-regionen. Siden da har padel været en del af hans liv. Du ser ham ofte på turné i Frankrig for at dække store franske padel-begivenheder.